Am creat răspunsuri în forum

Vizualizare 15 răspunsuri - 1 la 15 (din 136 în total)
  • Forum: Etcetera
    În răspuns la: Evaluări traduceri (2023)
    Moderator Vlad T

    (@vladytimy)

    Salut, @pricootz

    Îți mulțumim pentru sugestiile de traduceri. Ne bucurăm faci parte din comunitatea celor care contribuie la traducerea WordPress în limba română!

    ⚠️ Pentru o traducere uniformă, traducătorii trebuie să respecte anumite reguli generale, pe care te rugăm să le citești cu atenție în ghidul pentru traduceri. Dintre acestea amintesc:

    → Folosirea stilului informal, persoana a II-a singular. Please va fi tradus cu Te rog. Nu folosi niciodată dvs.

    → Folosirea termenilor din glosar (cuvintele subliniate).

    → Evitarea folosirii majusculei atunci când nu reprezintă o denumire pentru o temă, modul, pagină etc. (chiar dacă în original este cu majusculă).

    Deoarece peste 50% din sugestiile tale conțineau lucruri de corectat am fost nevoit să le refuz în masă. Deci nu toate necesită îmbunătățiri, dar o mare parte din ele. Le-am refuzat pe toate pentru că oricum am văzut că le încarci pe toate o dată dintr-o sursă externă. Te rog citește ghidul și revino cu traduceri care îl respectă.

    🔔 ️Pentru a primi notificări pe mail când o traducere a ta primește o evaluare, te rog accesează setările pentru traducere și bifează opțiunea I want to receive notifications of discussions. Doar așa vei putea primi evaluările scrise pentru traducerile viitoare.

    🛠 După ce te familiarizezi cu regulile generale, poți folosi o extensie de browser pentru verificări automate ale traducerii, cum ar fi WPGPTools (special pentru limba română ai aici instrucțiuni pentru setările recomandate) sau GlotDict.

    ✉ ️Pentru orice întrebări ne poți contacta pe ro.w.org/team sau pe grupul #poligloti din Slack WordPress România. Găsești informații aici despre cum poți accesa Slack WordPress România.

    Spor în toate!

    Forum: Etcetera
    În răspuns la: Evaluări traduceri (2023)
    Moderator Vlad T

    (@vladytimy)

    Bună, @iulia-cazan

    Îți mulțumim pentru sugestiile de traduceri pentru Latest Post Shortcode. Bine ai venit în comunitatea celor care contribuie la traducerea WordPress în limba română!

    ⚠️ Pentru o traducere uniformă, traducătorii trebuie să respecte anumite reguli generale, pe care te rugăm să le citești cu atenție în ghidul pentru traduceri. Dintre acestea amintesc:

    → Folosirea stilului informal, persoana a II-a singular. Please va fi tradus cu Te rog. Nu folosi niciodată dvs.

    → Folosirea termenilor din glosar (cuvintele subliniate).

    → Evitarea folosirii majusculei atunci când nu reprezintă o denumire pentru o temă, modul, pagină etc. (chiar dacă în original este cu majusculă).

    → Ghilimele corecte sunt „acestea”, cu excepția cazurilor când este vorba de un atribut HTML, de exemplu <a href="w.org">w.org</a>

    💬 Găsești aici șirurile pe care nu le-am aprobat și care necesită îmbunătățiri, la secțiunea Changes requested. Te rog să propui noi șiruri corectate. La fiecare șir în parte poți să vezi comentariul lăsat la evaluarea șirurilor, accesând meniul Discussion. Acolo poți să răspunzi dacă sunt neclarități.

    🔔 ️Pentru a primi notificări pe mail când o traducere a ta primește o evaluare, te rog accesează setările pentru traducere și bifează opțiunea I want to receive notifications of discussions. Doar așa vei putea primi evaluările scrise pentru traducerile viitoare.

    🛠 După ce te familiarizezi cu regulile generale, poți folosi o extensie de browser pentru verificări automate ale traducerii, cum ar fi WPGPTools (special pentru limba română ai aici instrucțiuni pentru setările recomandate) sau GlotDict.

    ✉ ️Pentru orice întrebări ne poți contacta pe ro.w.org/team sau pe grupul #poligloti din Slack WordPress România. Găsești informații aici despre cum poți accesa Slack WordPress România.

    Numai bine!

    Forum: Etcetera
    În răspuns la: Evaluări traduceri (2023)
    Moderator Vlad T

    (@vladytimy)

    Salut, @acyba

    Apreciem sugestiile de traduceri pentru Newsletter for WordPress – AcyMailing Newsletter. Ne bucurăm că te-ai alăturat comunității celor care contribuie la traducerea WordPress în limba română!

    ⚠️ Pentru că ne dorim să oferim o experiență cât mai plăcută utilizatorului final, traducătorii trebuie să respecte anumite reguli generale, pe care te rugăm să le citești cu atenție în ghidul pentru traduceri. Dintre acestea amintesc:

    → Folosirea stilului informal, persoana a II-a singular. Please va fi tradus cu Te rog. Nu folosi niciodată dvs.

    → Folosirea termenilor din glosar (cuvintele subliniate). De exemplu, widget, post, link etc.

    💬 Găsești aici șirurile pe care nu le-am aprobat și care necesită îmbunătățiri, la secțiunea Changes requested. Te rog să propui noi șiruri corectate. La fiecare șir în parte poți să vezi comentariul lăsat la evaluarea șirurilor, accesând meniul Discussion. Acolo poți să răspunzi dacă sunt neclarități. Pentru că peste 50% din șiruri aveau greșeli și pentru că au fost importate în masă, nu le-am putut aproba. Te rog revin-o cu traduceri corecte.

    🔔 ️Pentru a primi notificări pe mail când o traducere a ta primește o evaluare, te rog accesează setările pentru traducere și bifează opțiunea I want to receive notifications of discussions. Doar așa vei putea primi evaluările scrise pentru traducerile viitoare.

    🛠 După ce te familiarizezi cu regulile generale, poți folosi o extensie de browser pentru verificări automate ale traducerii, cum ar fi WPGPTools (special pentru limba română ai aici instrucțiuni pentru setările recomandate) sau GlotDict.

    ✉ ️Pentru orice întrebări ne poți contacta pe ro.w.org/team sau pe grupul #poligloti din Slack WordPress România. Găsești informații aici despre cum poți accesa Slack WordPress România.

    Spor în toate!

    Forum: Etcetera
    În răspuns la: Evaluări traduceri (2023)
    Moderator Vlad T

    (@vladytimy)

    Salut, @takada1971 și @mark1971 – bănuiesc că este aceeași persoană care a trimis propunerile pentru traducere.

    Îți mulțumim pentru sugestiile de traduceri pentru HILFE AR. Bine ai venit în comunitatea celor care contribuie la traducerea WordPress în limba română!

    ⚠️ Pentru o traducere uniformă, traducătorii trebuie să respecte anumite reguli generale, pe care te rugăm să le citești cu atenție în ghidul pentru traduceri. Dintre acestea amintesc:

    → Folosirea stilului informal, persoana a II-a singular. Please va fi tradus cu Te rog. Nu folosi niciodată dvs.

    → Folosirea termenilor din glosar (cuvintele subliniate). plugin = modul, link = legătură, shortcode = scurtcod, post = articol etc.

    💬 Găsești aici șirurile pe care nu le-am aprobat și care necesită îmbunătățiri, la secțiunea Changes requested. Te rog să propui noi șiruri corectate. La fiecare șir în parte poți să vezi comentariul lăsat la evaluarea șirurilor, accesând meniul Discussion. Acolo poți să răspunzi dacă sunt neclarități.

    🔔 ️Pentru a primi notificări pe mail când o traducere a ta primește o evaluare, te rog accesează setările pentru traducere și bifează opțiunea I want to receive notifications of discussions. Doar așa vei putea primi evaluările scrise pentru traducerile viitoare.

    🛠 După ce te familiarizezi cu regulile generale, poți folosi o extensie de browser pentru verificări automate ale traducerii, cum ar fi WPGPTools (special pentru limba română ai aici instrucțiuni pentru setările recomandate) sau GlotDict.

    ✉ ️Pentru orice întrebări ne poți contacta pe ro.w.org/team sau pe grupul #poligloti din Slack WordPress România. Găsești informații aici despre cum poți accesa Slack WordPress România.

    Toate bune!

    Forum: Etcetera
    În răspuns la: Evaluări traduceri (2023)
    Moderator Vlad T

    (@vladytimy)

    Salutare, @xocodesign

    Îți mulțumim pentru sugestiile de traduceri pentru ShortPixel Image Optimizer – Optimize Images, Convert WebP & AVIF. Ne bucurăm că te-ai alăturat comunității celor care contribuie la traducerea WordPress în limba română!

    ⚠️ Pentru că ne dorim să oferim o experiență cât mai plăcută utilizatorului final, traducătorii trebuie să respecte anumite reguli generale, pe care te rugăm să le citești cu atenție în ghidul pentru traduceri. Dintre acestea amintesc:

    → Folosirea stilului informal, persoana a II-a singular. Please va fi tradus cu Te rog. Nu folosi niciodată dvs.

    → Folosirea termenilor din glosar (cuvintele subliniate). De exemplu, plugin = modul, upgrade = a actualiza etc.

    → Evitarea folosirii majusculei atunci când nu reprezintă o denumire pentru o temă, modul, pagină etc. (chiar dacă în original este cu majusculă).

    💬 Găsești aici șirurile pe care nu le-am aprobat și care necesită îmbunătățiri, la secțiunea Changes requested. Te rog să propui noi șiruri corectate. La fiecare șir în parte poți să vezi comentariul lăsat la evaluarea șirurilor, accesând meniul Discussion. Acolo poți să răspunzi dacă sunt neclarități.

    🔔 ️Pentru a primi notificări pe mail când o traducere a ta primește o evaluare, te rog accesează setările pentru traducere și bifează opțiunea I want to receive notifications of discussions. Doar așa vei putea primi evaluările scrise pentru traducerile viitoare.

    🛠 După ce te familiarizezi cu regulile generale, poți folosi o extensie de browser pentru verificări automate ale traducerii, cum ar fi WPGPTools (special pentru limba română ai aici instrucțiuni pentru setările recomandate) sau GlotDict.

    ✉ ️Pentru orice întrebări ne poți contacta pe ro.w.org/team sau pe grupul #poligloti din Slack WordPress România. Găsești informații aici despre cum poți accesa Slack WordPress România.

    Toate bune!

    Forum: Etcetera
    În răspuns la: Evaluări traduceri (2023)
    Moderator Vlad T

    (@vladytimy)

    Salut, @maryando21

    Mulțumim pentru propunerile de traduceri de la ProfileGrid – User Profiles, Memberships, Groups and Communities. Ne bucurăm că te-ai alăturat comunității celor care contribuie la traducerea WordPress în limba română!

    ⚠️ Pentru că ne dorim să oferim o experiență cât mai plăcută utilizatorului final, traducătorii trebuie să respecte anumite reguli generale, pe care te rugăm să le citești cu atenție în ghidul pentru traduceri. Dintre acestea amintesc:

    → Folosirea termenilor din glosar (cuvintele subliniate). De exemplu, tab = filă, core = nucleu.

    → Evitarea folosirii majusculei atunci când nu reprezintă o denumire pentru o temă, modul, pagină etc. (chiar dacă în original este cu majusculă).

    💬 Găsești aici șirurile pe care nu le-am aprobat și care necesită îmbunătățiri, la secțiunea Changes requested. Te rog să propui noi șiruri corectate. La fiecare șir în parte poți să vezi comentariul lăsat la evaluarea șirurilor, accesând meniul Discussion. Acolo poți să răspunzi dacă sunt neclarități.

    🔔 ️Pentru a primi notificări pe mail când o traducere a ta primește o evaluare, te rog accesează setările pentru traducere și bifează opțiunea I want to receive notifications of discussions. Doar așa vei putea primi evaluările scrise pentru traducerile viitoare.

    🛠 După ce te familiarizezi cu regulile generale, poți folosi o extensie de browser pentru verificări automate ale traducerii, cum ar fi WPGPTools (special pentru limba română ai aici instrucțiuni pentru setările recomandate) sau GlotDict.

    ✉ ️Pentru orice întrebări ne poți contacta pe ro.w.org/team sau pe grupul #poligloti din Slack WordPress România. Găsești informații aici despre cum poți accesa Slack WordPress România.

    Toate bune!

    Moderator Vlad T

    (@vladytimy)

    Am înțeles. Ce alte module mai folosești în afară de WooCommerce?

    Forum: WordPress MultiSite
    În răspuns la: WordPress reset
    Moderator Vlad T

    (@vladytimy)

    Salut!

    Cum ai realizat resetarea cu WordPress? Ce eroare primești când încerci să te autentifici cu contul tău? Dacă este vorba de o eroare legată de parolă, articolul de mai jos descrie șapte metode pentru a reseta parola site-ului tău WordPress. Toate sunt funcționale.


    https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/


    Alege metoda care ți se pare cea mai facilă. Personal, cred că aceasta și aceasta sunt cele mai simple.

    Sper să te ajute,
    Toate bune!

    Moderator Vlad T

    (@vladytimy)

    Salut!

    Utilizatorul pe care îl folosești are drepturi de autor/administrator?

    Problema pe care o întâmpini poate fi cauzată de un conflict generat de o temă sau un modul.

    Încearcă să:

    • dezactivezi toate modulele
    • activezi o temă implicită (Twenty Twenty-One)

    Dacă problema dispare, activează pe rând modulele, pentru a identifica sursa problemei.

    Dacă site-ul este public și dorești să faci aceste modificări fără să afectezi accesul vizitatorilor la site-ul tău, instalează
    Health Check Plugin.


    Apoi, mergi la Unelte > Site Health (Sănătate Site), în fila Depanare apasă pe butonul Activează modul de depanare pentru a dezactiva toate modulele și a schimba tema la una implicită (doar pentru tine, cât timp ești autentificat).


    Apoi, folosind meniul din bara de administrator Modul de depanare sau folosind opțiunile afișate la /wp-admin, poți să activezi/dezactivezi module și teme, pe rând.


    Poți citi mai multe despre acest subiect aici https://make.wordpress.org/support/handbook/appendix/troubleshooting-using-the-health-check/

    Numai bine!

    Moderator Vlad T

    (@vladytimy)

    Bună!

    Ce module mai folosești în afară de WooCommerce. Bănuiesc că mesajul de eroare care apare nu vine de la WooCommerce. (nu are diacritice și folosește stilul informal, deci nu folosește traducerile de la WordPress)

    Ce s-a schimbat de ultima dată când funcționa?

    Căutând pe net am găsit asta – merită încercat.

    Moderator Vlad T

    (@vladytimy)

    Salut!

    Cel mai probabil este o funcționalitate a temei tale sau a unui modul pe care îl ai activat.

    Încearcă să:

    • dezactivezi toate modulele
    • activezi o temă implicită (Twenty Twenty-One)

    Dacă problema dispare, activează pe rând modulele, pentru a identifica sursa problemei.

    Dacă site-ul este public și dorești să faci aceste modificări fără să afectezi accesul vizitatorilor la site-ul tău, instalează
    Health Check Plugin.
    La Unelte > Site Health (Sănătate Site), în fila Depanare apasă pe butonul Activează modul de depanare pentru a dezactiva toate modulele și a schimba tema la una implicită (doar pentru tine, cât timp ești autentificat).
    Apoi, folosind meniul din bara de administrator Modul de depanare sau folosind opțiunile afișate la /wp-admin, poți să activezi/dezactivezi module și teme, pe rând.


    Poți citi mai multe despre acest subiect aici https://make.wordpress.org/support/handbook/appendix/troubleshooting-using-the-health-check/

    Numai bine!

    Forum: Etcetera
    În răspuns la: Evaluări traduceri (2022)
    Moderator Vlad T

    (@vladytimy)

    Salut, @lnpytofficial 👋

    Apreciem sugestiile de traduceri pentru WPMobile.App. Bine ai venit în comunitatea celor care contribuie la traducerea WordPress în limba română! 🙏

    ⚠ ️Pentru o traducere uniformă, traducătorii trebuie să respecte anumite reguli generale, pe care te rugăm să le citești cu atenție în ghidul pentru traduceri. Dintre acestea amintesc:

    → Folosirea termenilor din glosar (cuvintele subliniate). De exemplu, post = articol.

    🔔 ️Pentru a primi notificări pe mail când o traducere a ta primește o evaluare, te rog accesează setările pentru traducere și bifează opțiunea I want to receive notifications of discussions. Doar așa vei putea primi evaluările scrise pentru traducerile viitoare.

    Poți vedea șirurile care necesită îmbunătățiri aici.

    🛠 După ce te familiarizezi cu regulile generale, poți folosi o extensie de browser pentru verificări automate ale traducerii, cum ar fi WPGPTools (special pentru limba română ai aici instrucțiuni pentru setările recomandate) sau GlotDict..

    ✉ ️Pentru orice întrebări ne poți contacta pe ro.w.org/team sau pe grupul #poligloti din Slack WordPress România. Găsești informații aici despre cum poți accesa Slack WordPress România.

    Spor în continuare!

    Moderator Vlad T

    (@vladytimy)

    Bună!

    Site-urile despre care vorbești sunt găzduite pe WordPress.com și nu te putem ajuta cu el.

    Pentru a elimina orice confuzie, WordPress.com și WordPress.org sunt două entități diferite https://wordpress.org/support/article/wordpress-vs-wordpress-com/

    Datorită diferențelor între versiunea de WordPress oferită și găzduită pe wordpress.com și cea găzduită de serviciile de găzduire clasice, cea pentru care oferim suport aici, te rugăm să adresezi întrebarea ta aici https://wordpress.com/support/contact/

    Toate bune!

    Forum: Etcetera
    În răspuns la: Evaluări traduceri (2022)
    Moderator Vlad T

    (@vladytimy)

    Bună, @alexandra12lazar 👋

    Apreciem sugestiile de traduceri pentru Filter Everything — WooCoomerce Product & WordPress Filter. Bine ai venit în comunitatea celor care contribuie la traducerea WordPress în limba română! 🙏

    ⚠ ️Pentru o traducere uniformă, traducătorii trebuie să respecte anumite reguli generale, pe care te rugăm să le citești cu atenție în ghidul pentru traduceri. Dintre acestea amintesc:

    → Folosirea stilului informal, persoana a II-a singular. Please va fi tradus cu Te rog. Nu folosi niciodată dvs. sau pluralul de politețe.

    → Folosirea termenilor din glosar (cuvintele subliniate). De exemplu, post = articol, plugin = modul sau widget = piesă.

    🔔 ️Pentru a primi notificări pe mail când o traducere a ta primește o evaluare, te rog accesează setările pentru traducere și bifează opțiunea I want to receive notifications of discussions. Doar așa vei putea primi evaluările scrise pentru traducerile viitoare.

    🛠 După ce te familiarizezi cu regulile generale, poți folosi o extensie de browser pentru verificări automate ale traducerii, cum ar fi WPGPTools (special pentru limba română ai aici instrucțiuni pentru setările recomandate) sau GlotDict.

    Poți vedea aici lista de șiruri care necesită modificări.

    ✉ ️Pentru orice întrebări ne poți contacta pe ro.w.org/team sau pe grupul #poligloti din Slack WordPress România. Găsești informații aici despre cum poți accesa Slack WordPress România.

    Numai bine!

    Forum: Etcetera
    În răspuns la: Evaluări traduceri (2022)
    Moderator Vlad T

    (@vladytimy)

    Salut, @tudorbalexe 👋

    Îți mulțumim pentru sugestiile de traduceri pentru Filter Everything — WooCoomerce Product & WordPress Filter. Bine ai venit în comunitatea celor care contribuie la traducerea WordPress în limba română! 🙏

    ⚠ ️Pentru că ne dorim să oferim o experiență cât mai plăcută utilizatorului final, traducătorii trebuie să respecte anumite reguli generale, pe care te rugăm să le citești cu atenție în ghidul pentru traduceri. Dintre acestea amintesc:

    → Folosirea termenilor din glosar (cuvintele subliniate). De exemplu, post = articol.

    → Folosirea diacriticelor în mod consecvent.

    🔔 ️Pentru a primi notificări pe mail când o traducere a ta primește o evaluare, te rog accesează setările pentru traducere și bifează opțiunea I want to receive notifications of discussions. Doar așa vei putea primi evaluările scrise pentru traducerile viitoare.

    🛠 După ce te familiarizezi cu regulile generale, poți folosi o extensie de browser pentru verificări automate ale traducerii, cum ar fi WPGPTools (special pentru limba română ai aici instrucțiuni pentru setările recomandate) sau GlotDict.

    Poți să vezi aici traducerile care necesită schimbări.

    ✉ ️Pentru orice întrebări ne poți contacta pe ro.w.org/team sau pe grupul #poligloti din Slack WordPress România. Găsești informații aici despre cum poți accesa Slack WordPress România.

    Numai bine!

Vizualizare 15 răspunsuri - 1 la 15 (din 136 în total)