Lansarea comunității și asistență în română

Salut,
sunt nerăbdător să vă anunț că echipa de localizare a proiectului a primit permisiunea de a avea propriul forum pentru asistență în problemele ce pot apărea legat de WordPress, bbPress, WordPress MU și BuddyPress.

La fel prin forumul lansat dorim să conectăm mai multe persoane implicate în/interesate de WordPress și să creăm comunitatea care până recent era împrăștiată prin internetul românesc.

Un pic despre progrese

Săptămâna ce vine, pe canalul de irc #bbPress va fi pusă în discuție includerea localizării bbPress în depozitul svn oficial (aduc aminte că traducerea a fost moștenită de la Gabriel, mersi mult). După includerea în upstream a pachetului, mă voi apuca de o revizie completă a acestuia, care ulterior urmează să fie inclusă și în BuddyPress.

Odată cu venirea lui Cipri în echipă multe lucruri s-au împrospătat. Ciprian acum a început să lucreze pentru localizarea în română a WordPress.com. Și mulțumită lui, acum ne putem numi o echipă stabilă și sigură. La ora actuală este cel mai activ dintre noi toți.

Soarta localizării WordPress MU va rămâne incertă. După cum știți, a început fuziunea cu WordPress MU și după lansarea versiunii 3.0 nu va mai exista cel din urmă. Astfel rațional ar fi să ne concentrăm atenția asupra altor lucruri de făcut.

Un pic despre planuri

Ce mai este de făcut, poate fi găsit pe forum la „Critici și Opinii”. Ce mi se pare important la momentul de față este crearea documentației pe codex. Avem nevoie de persoane pentru traducerea și adăugarea documentației despre cele mai simple lucruri, cum ar fi instalarea și pașii de instalare, personalizarea și actualizarea platformei cu șabloane și module.

Odată cu lansarea forumului, sper să ajungem în scurt timp, să găsim niște participanți constanți care ar putea oferi asistență și modera discuțiile (dap, și de așa oameni ducem lipsă).

Cam atât pentru începutul anului 2010.
Spor și într-un ceas bun.

WordPress 2.9.1 în limba română

Salut,

Începând de astăzi fac parte și eu din echipa de localizare WordPress în Română. Bine v-am găsit!
De-acum înainte eu sunt responsabilul pentru traducerea WordPress, versiunea 2.9.1 am lansat-o chiar astăzi. Îmi cer scuze pentru întârziere, însă am fost prins în mai multe proiecte. Pe viitor voi încerca (și îmi doresc mult să și reușesc) să țin pasul cu lansările noilor versiuni, astfel ca în momentul când veți face actualizarea WordPress să aveți la dispoziție și versiunea în română.

Dacă observați erori la traducere, nu ezitați să ne contactați pentru a remedia în cel mai scurt timp greșelile.

Numai bine!

Editare ulterioară: fișierul cu traduceri în limba română fără diacritice poate fi descărcat de aici.

2.8.6 și 2.9 beta

Din păcate am fost un pic prins în zilele de lansare a 2.9-beta, însă sper că noutățile pe care le am să fie binevenite.

Am terminat traducerea și sincronizarea localizării cu versiunea ce vine: 2.9. Acest lucru ar trebui să permită utilizatorilor doritori de teste, să le facă în acelaș timp cu verificarea localizării. Descărcați cu curaj (v.2.9).

WordPress 2.8.6

Avem un nou colaborator, Daniel Gheorghiu, care cel mai sigur se va ocupa de forumurile ce urmează să le lansăm odată cu versiunea 2.9.
Din păcate nici Mihai din CNET.ro (ex WP) și nici Gabriel (ex WPMU & bbPress) nu mai au timp să se implice. Astfel pot spune ca mai avem locuri libere.

La fel până la lansarea 2.9, mi-am propus să terminăm cu corectarea localizării actuale (avem 13% ce necesită validare).
Suntem nevoiți să ignorăm localizarea bbPress până nu terminăm ce am propus.

Cei interesați ne pot urmări citind fluxul sau Planeta Software Liber.
Spor și într-un ceas bun.

N.B.: Nu uitați să veniți cu opinii despre traducerea noilor funcționalități 2.9!

Salut, și bine ai venit!

Suntem în 25 Octombrie și acest articol anunță lansarea proiectului de localizare WordPress în Română.

Pe parcursul existenței sale, această pagină va fi întreținute de câteva persoane dedicate dorinței sale de a îmbunătăți WordPress, și în special să aducem îmbunătățiri în localizarea Română.

La momentul actual, traducerile se fac în proiectul „Tradu Software Liber”, unde fiecare este invitat să contribuie.

Ducem lipsă de colaboratori, astfel, dacă îți dorești să dedici mai mult timp liber localizării și corectărilor pentru traduceri, trimite-ne un mesaj și spune-ne despre tine!

Spor, și într-un ceas bun!